There can be no gainsaying to the fact that English is most powerful a language, and it has been so for centuries continuing still in the same measure, rather in much stronger a manner. It is a different matter that in most of the places in the world including India, it is the victim of criticism with focus on regional bias. That apart, the very language itself has already undergone several twists in its dictionary of words with more flexible an approach to accommodate various words in other languages, say like ‘nawab’, at times used as ‘nabob’ too derived from Urdu. The word ‘Urdu’ itself is adopted as such in English dictionary. There are many a words in Urdu, Hindi, Chinese, Russian and different other languages, which are duly accommodated. As if it is not enough, there are people who coin words in English twisting them in their own way to suit their convenience. Take for example the word ‘bathroom’. It is bath+room and is not a verb, but there are people including ladies who use it as such applying their own grammar for the purpose. In India, they use bathrooming, or the worst as it sounds to be, they will say bathroom lagee hai, bathroom karna hai. I heard some one at a local railway platform talking ‘….yeh uska phulispana hai…’(obviously denotative of foolishness), and there are dozens of such words twisted so callously, as I come across while moving in some market or other public places. Every language deserves a respect, and so do the words, but why indulge into twisting the words which amount to a ridicule to a particular language?. There is nothing like any compulsion to resort to such a practice. Left to me, I would like to take it as an offence. Many a people are there who use the word ‘Hinglish’ to highlight their preference for speaking a mixed language i.e Hindi+English=Hinglish. So is ‘Winglish’. It is in fact called as kalma mohmil in Urdu grammar, whereas such a word doesn’t exist any where. Every language including its grammar warrants a due respect as from talkers and writers without discriminating one language as against the other. There are certain words and places which undergo a change with the passage of time, and that is an area where no body is to blame, because time factor is after all which has its own course of moving further and further, and it is just beyond the control of humans. Initially, when Delhi was found, it was called ‘Dai-dala’. Lucknow in Uttar Pradesh (India) was originally known as Lakshmanpuri, and Kanpur was called as Kanhpur to later become Cawnpore before it was renamed as Kanpur. Mathura was known as Madura and Varanasi as Kashi. Since major part of it is situated between Assi ghat (Ganga) and Varuna river, Vaurna+Assi became Varanasi. These changes were made due to historical factors and they can’t be attributed to some individual motives or prejudices, but language wise one has to be honest to himself/ herself without vulgarly twisting it.